近来,有华商网友反映西安端履门公交站牌汉语拼音“Duanlyumen”中“lyu”呈现过错,西安公交集团回复:该拼法无误。
依据《我国人名汉语拼音字母拼写规矩》的第六条明确规则“依据技能处理的特殊需要,必要的场合(如公民护照、对外文件等)大写字母U可用YU替代”。
教育部相关专家这样以为,我国人名翻译成英文,一般都是用汉语拼音字母拼写的。吕拼成“LU”简单跟“LU”(陆)等混杂;“LV”是便利键盘拼写的一种变通,自身汉语拼音里并没有“LV”的拼写,也无法用拼音读出来;而在《汉语拼音方案》中有一条,ü列的韵母,前面没有声母的时分,写成yu(迂)。所以,为了易读又便于差异,终究借用了该条规则,将吕拼写成“LYU”。